Aprende español con audiotextos gratuitos

Saturday, September 23rd 2017 820 published chapters 11847 users
select your language: | Espaol | English |
User:   Password:      Forgot my password - New user

Translation into English

Pablo Neruda: Puedo escribir los versos ms tristes esta noche (by AL)

Tonight I am able to write the saddest verses.

To write, for example: The night is full of stars
and they shimmer, blue, in the distance.

The night wind spirals in the heavens and sings.

Tonight I am able to write the saddest verses.
I loved her, and sometimes she also loved me.

On nights like this I held her in my arms.
I kissed her so many times under the infinite sky.

She loved me, sometimes I also loved her.
How not to have loved her grand unwavering eyes.

Tonight I am able to write the saddest verses.
To think that I dont have her. To feel that I have lost her.

To listen to the immense night, more immense without her.
And verse falls on my soul like dew on the meadow.

What does it matter that my love was not able to hold her.
The night is full of stars and she is not with me.

That is all. Far off someone is singing. Far off.
My soul aches to have lost her.

As if to bring her closer, my gaze searches for her.
My heart seeks after her, and she is not with me.

The very night that makes the very trees turn white.
We, the way we were, no longer are the same.

I no longer love her, thats true, but how I did love her.
My voice was asking the wind to touch her ear.

To someone else. She will belong to someone else. As before my kisses.
Her voice, her celestial body. Her infinite eyes.

I no longer love her, thats true, but maybe I do love her.
So short is love, so long is forgetting.

Because on nights like this I held her in my arms,
my soul aches to have lost her.

Even if this be the last hurt that she causes me,
And these be the last verses that I pen to her.

Help us maintain
Audiria through Paypal
Add to Google